Vittorio Sereni: Altro compleanno
もう一つの誕生日
7月の終わり
サン・シーロ・スタジアムのバールの日除けの下
鉄柵と丸天井の間に
日に照らされた三日月形のスダジアム
巨大な空のたらいが唖然とし
浪費された時を映し、まさに
そこで一年がやって来て死ぬように見える
さらなる一年が何をもたらすかは知らず
この敷居をもう一度通過しよう
町の大波にお前の心が耐えるなら
スレートが夏の色を広めるなら。
(訳者妄言)
ヴィットリオ・セレーニの詩。詩集 Stella variabile (1981) から。詩人の誕生日は7月27日。誕生日は死への一里塚でもある。詩人は、ミラノで、バールからサンシーロ・スタジアムを見ている。セレーニはサンシーロに足繁く通ったのだという。
町の大波(10行目)は日常生活の生きにくさのもろもろであろう。
原文は、
A fine luglio quando
da sotto le pergole di un bar di San Siro
tra cancellate e fornici si intravede
un qualche spicchio dello stadio assolato
quando trasecola il gran catino vuoto
a specchio del tempo sperperato e pare
che proprio lì venga a morire un anno
e non si sa che altro un altro anno prepari
passiamoloa questa soglia una volta di più
sol che regga a quei marosi di città il tuo cuore
e un'ardesia propaghi il colore dell'estate.
ほとんど句読点がなく、長いひとかたまりの詩行になっている。
| 固定リンク
« Vittorio Sereni: Non sa più nulla, è alto sulle ali | トップページ | Giorgio Orelli: A mia moglie, in montagna »
「Sereni, Vittorio (セレーニ)」カテゴリの記事
- Vittorio Sereni: Altro compleanno(2009.03.28)
- Vittorio Sereni: Non sa più nulla, è alto sulle ali(2009.03.27)
- Vittorio Sereni: Terrazza(2009.03.26)


コメント
なんとも言えない感覚の良い詩行。そうでした。句読点がない。このような詩を書きたい。切実に思います。
投稿: mattanna | 2009年3月28日 (土) 11時35分
mattanna さん
奇をてらったところがなく、古くさくもない詩ですね。
句読点や、副詞(句)のちょっとした不思議なかかりうけが、日常にもとづきながら、日常からの飛躍をもたらしているのかもしれません。
投稿: panterino | 2009年3月29日 (日) 22時16分