« Gozzano: L'amica di Nonna Speranza (1) | トップページ | Gozzano: L'amica di nonna Speranza (3) »

2009年1月 8日 (木)

Gozzano: L'amica di nonna Speranza (2)

    スペランツァおばあちゃんの友達

      II

幼い弟たちは、今日のこの日は、注意深くしてなければ近づくことが
できない(家具の布カバーをはずしてしまったから。宴会の日だもの)。

しかし彼らは群れをなして押しかけてくる。来た、休暇で来た、
姉のスペランツァが同窓のカルロッタと一緒に!

おばあちゃんは17歳! カルロッタもほぼ同じ。
ほんの少し前にスカートにクリノリンを入れさせてもらえるようになったばかり。

広いクリノリンは、トルコ石色のバラのスカートに襞をつける。
フープスカートからは、蜂のようにくびれた細い腰が出ている。

どちらもショールをして、オレンジ、花、鳥、花冠の模様、
髪を二つにぴっちり分けて頬へ流している

彼女らはクラスで一番優秀な成績だった。なんと恐ろしい
不安な時を過ごしたことでしょう!彼女らは永遠に学校を去った。

静かに、子供たち!二人の友達はー子供たち、おとなしくしなさい!ー
古い音楽の楽譜を一束、弾き始めた。

17世紀風の装飾が多く、少しばかり人口的なモチーフ
アルカンジェロ・デル・レウトとアレッサンドロ・スカルラッティ

愛しあいながら離れ、「心」や「鳥」といった言葉を嘆くように歌う、
甘く醜い歌詞につけたジョルダネッロのけだるさ

......
...いとしい人よ
せめて僕を信じて!
君なしでは
心がめいる!
君に忠実な僕は
いつも溜め息、
やめてくれ、むごい人よ
これほどのつれなさは!
.......

カルロッタが歌う。スペランツァが伴奏。甘く、
この短いロマンスに、人生に、千の約束が花咲き、閉じる。

ああ、音楽よ!軽いささやきよ!もうおのおのの隠された魂に
約束された夫が微笑むー理想の王子、

夢見られた夢の夫...ああ学校のマーガレットを
プラーティの優しい詩をとなえながら、花びらをちぎって占うのだ!

(訳者妄言)
ゴッツァーノの詩「スペランツァおばあちゃんの友達」の第二セクション。
16行目の Arcangelo del Leuto  は、ほとんどの註釈書には、Arcangelo Corelli のこととあるが、間違いで、アルカンジェロ・デル・レウトという別の音楽家がいる。生没年は、1615−1679とするもの、15xx- 16xx とするものもある。
途中の歌は、有名な歌曲カーロ・ミオ・ベンの歌詞そのものである。これを作曲したのは、通称ジョルダネッロ、ジュゼッペ・ジョルダーニ(1744−1798)である。
最終行のプラーティは、詩人ジョヴァンニ・プラーティ(1814−1884)で、後期ロマン派の詩人でセンティメンタルな詩を書いた。

原文は、

I fratelli alla sala quest'oggi non possono accedere
che cauti (hanno tolte le federe ai mobili. E' giorno di gala.)

Ma quelli v'irrompono in frotta. E' giunta, e' giunta in vacanza
la grande sorella Speeranza con la compagna Carlotta!

Ha diciassett'anni la Nonna! Carlotta quasi lo stesso:
da poco hanno avuto il permesso d'aggiungere un cerchio alla gonna,

il cerchio ampissimo increspa la gonna a rose turchine.
Piu' snella da la crinoline emerge la vita di vespa.

Entrambe hanno uno scialle ad arance a fiori a ucceelli a ghirlande;
divisi i capelli in due bande scendenti a mezzo le guancie.

Han fatto l'esame piu' egregio di tutta la classe. Che affanno
passato terribile! Hanno lasciato per sempre il collegio.

Silenzio, bambini! Le amiche--bambini, fate pian piano!--
le amiche provano al piano un fascio di musiche antiche.

Motivi un pocol artefatti nel seecentismo fronzuto
di Arcangelo del Leu'to e d'Alessandro Scarlatti.

Innamorati dispersi, gementi il core e l'augello,
languori del Giordanello in dolci bruttissimi versi:

.................
...caro mio ben
credimi almen!
senza di te
languisce il cor!
Il tuo fedel
sospira ognor,
cessa crudel
tanto rigor!
.................

Carlotta canta. Speranza suona. Dolce e fiorita
si schiude alla breve romanza di mille promesse la vita.

O musica! Lieve sussurro! E gia' nell'animo ascoso
d'ognuna sorride lo sposo promeesso: il Principe Azzuro,

lo sposo dei sogni sognati...O margherite in collegio
sfogliate per sortilegio sui teneri versi del Prati!

 

|

« Gozzano: L'amica di Nonna Speranza (1) | トップページ | Gozzano: L'amica di nonna Speranza (3) »

Gozzano (ゴッツァーノ)」カテゴリの記事

コメント

 楽しい。これほど楽しい詩を読めるとは。たいへんな技量の詩人。名前を知っていましたが、作品に触れるのは初めて。ありがとうございます。楽しみです。

投稿: accatto_ma | 2009年1月 9日 (金) 17時24分

accatto_ma さん

お楽しみいただけて嬉しいです。ゴッツァーノの詩人であることへの恥じらいを含んだ皮肉な視線、それでいてノスタルジックな世界は、独特の魅力がありますね。

また、モンターレも現代詩への扉を開いた詩人としてゴッツァーノを高く評価しています。

投稿: panterino | 2009年1月 9日 (金) 23時11分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Gozzano: L'amica di nonna Speranza (2):

« Gozzano: L'amica di Nonna Speranza (1) | トップページ | Gozzano: L'amica di nonna Speranza (3) »