Corazzini: Toblack (3)
トブラック
III
陰気な病院よ、お前は哀れみ深い
兄弟にとっては、悔悛に良い機会だ
日常生活を通じて、
死が自らをよく意識させる
たとえお前の空から雨が、止むことなく
降って、涙ぐむ窓ガラスの後ろで
回復の望みが
青白い結核患者をとらえている。
いつも、こう棺が来るまで、
静かに、十字架とともに
最後の通路を通っていく。
一人また一人死が準備し、
皆、暗い深淵におもむく
希望よ、お前の長い甘美な道にそって!
(訳者妄言)
コラッツィーニの詩「トブラック」の第三セクション。ソネット形式である。韻は、abba abba cde cde となっている。
詩人は、病院に呼びかけている。その中にいる病人は、涙を流しつつ死を待つ日々を送っている。6行目の「涙ぐむ窓ガラス」(vetri lacrimosi) は、窓ガラスの外側は雨で濡れており、内側は病院の涙に濡れている、その両方をさしているのだろう。
11行目の最後の通路(ultima corsia)は、病院の大部屋で、二列にならんだベッドの間の通り道のこと。
原文は、
Ospedal tetro, buona penitenza
per i fratelli misericordiosi
cui ben feece di se' Morte pensosi
nella quotidiana eesperienza,
anche se dal tuo cielo piova, senza
tregua, dietro i vetri acrimosi
tiene i lividi tuoi tubercolosi
un desiderio di convalescenza.
Sempre, cosi' finchee' verra' la bara,
quietamente, con il crocefisso
a prenderli nell'ultima corsia.
A uno a uno Morte li prepara,
e tutti vanno verso il tetro abisso,
lungo, Speranza! la tua dolce via!
| 固定リンク
「Corazzini (コラッツィーニ)」カテゴリの記事
- Corazzini: Toblack (4)(2009.01.05)
- Corazzini: Toblack (3)(2009.01.04)
- Corazzini: Toblack (2)(2009.01.03)
- Corazzini: Toblack (1)(2009.01.02)
- Corazzini: Bando(2009.01.01)


コメント