« モンターレ:《Nuove stanze》 | トップページ | Cardarelli: Passato »

2008年12月 7日 (日)

Vincenzo Cardarelli: Ritratto

    肖像

彫刻された口があり、
天使のように明快で曖昧な顔、
青白く、豊かな人
真珠の歯、
敏速な歩み、
彼女の微笑みは、
空気のようで、謎めいて、輝かしく
言い表しがたい光の現象のようだ。

(訳者妄言)
Vincenzo Cardarelli の詩。カルダレッリは本名をNazareno Caldarelli といい、1877年にCorneto Tarquiniaで生まれた。
この詩は、最初1916年6月に雑誌Voce に掲載され、のち彼の詩集Viaggi nel tempo (1920) に収められた。
ある女性の美を描いているが、2行目の「明快で曖昧」であるとか、「青白く、豊か」といった ossimoro (撞着語法)を駆使している。

原文は、

Esiste una bocca scolpita,
un volto d'angiolo chiaro e ambiguo,
una opulenta creatura pallida
dai denti di perla,
dal passo spedito,
esiste il suo sorriso,
aereo, dubbio, lampante,
come un indicibile evento di luce.

|

« モンターレ:《Nuove stanze》 | トップページ | Cardarelli: Passato »

Cardarelli, Vincenzo (カルダレッリ)」カテゴリの記事

コメント

panterino 様

はじめて読みました、知りましたCardarelli。
Montaleも大きくて、それでいて細やかで、ものを見る目が鍛えられました。見方が大袈裟に言えば変わってしまった。Cardarelliのossimoro魅了されます。病みつきになりそう、です。
恋人との距離感も、時代を感じさせられました、良い意味で。唐突に『La Traviata』を連想しました。
楽しみです、Cardarelli。

投稿: sandrara | 2008年12月 9日 (火) 21時03分

sandrara さん

Cardarelli、難解ではないが、現代性を感じさせる詩人ですね。
魅力を感じていただけてうれしく思います。

投稿: panterino | 2008年12月10日 (水) 01時22分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Vincenzo Cardarelli: Ritratto:

« モンターレ:《Nuove stanze》 | トップページ | Cardarelli: Passato »