ザンゾット:《Nell'era della silenziosa pace》
静かな平和の時代に
ガラスの村が、天の開かれた
谷に生まれる。
山々の姿をした眠りが
隠れた流れとともに待つ
風に追い立てられる
重い足取りの旅人たち。
(訳者妄言)
Andrea Zanzotto の Versi giovanili から。タイトルはない。
原文は、
Nell'era dela silenziosa pace
vitrei villaggi nelle aperte valli
del cielo nascono.
I sonni in figura di monti
aspettano con le celate correnti
i viandanti dai passi gravi
sospinti dallo stimolo del vento.
第一連は、不思議な光景である。丘の上から、陽光をあびた村をみて、逆に天の谷と呼んでいるのだろうか。平和がやってきて、生まれ変わった村。
第二連は、眠り、夢の世界である。重い足取りの旅人は、どこへ行くのか。新時代になっても、生活の重みは変わらぬということなのか。
| 固定リンク
「Zanzotto, Andrea (ザンゾット)」カテゴリの記事
- ザンゾット:《Nei giorni delle insonni primavere》(2008.09.12)
- ザンゾット:《Nell'era della silenziosa pace》(2008.09.11)
- ザンゾット:《Villanova》(2008.09.10)
- ザンゾット:《A una morta》(2008.09.09)
- ザンゾット:《Esigue nevi i rami》(2008.09.08)


コメント