« ザンゾット:《Ballata》 | トップページ | ザンゾット:《A una morta》 »

2008年9月 8日 (月)

ザンゾット:《Esigue nevi i rami》

Andrea_zanzotto907

乏しい雪、枝は
純白の縁取り
僕は、寂しい茂みを放浪したが
寒さが降りてくる。
冷たいのは僕の手
胸におしつけ
奇妙な風に跳ねる。
もう少しで、僕は石のようになるだろう。

  
(訳者妄言)
ザンゾットの Versi giovanili から。

原文は、

Esigue nevi i rami
orlarono di candore:
io tanto errai tra mesti cespugli
che il freddo discende.
Fredde sono le mie mani
e al cuore strette le tengo
che ai venti strani balza.
Io tra poco saro' come la pietra.

わずかに雪化粧をした枝。森を歩き回っているうちに、もうじき石になってしまうだろう、という絶対的な孤独の宣言なのだろうか。

|

« ザンゾット:《Ballata》 | トップページ | ザンゾット:《A una morta》 »

Zanzotto, Andrea (ザンゾット)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ザンゾット:《Esigue nevi i rami》:

« ザンゾット:《Ballata》 | トップページ | ザンゾット:《A una morta》 »