« マグレッリ:《Prima dell'ultima curva del giorno》 | トップページ | マグレッリ:《Cosi' si percorre la vita》 »

2008年8月 6日 (水)

マグレッリ:《Preferisco venire dal silenzio》

話すのは、沈黙からやってくるのが
好きだ。言葉をじっくり準備する、
小舟がしずしずと
岸辺に着くように、
一方、思考の航跡は、
カーブを描く。
書くことは晴朗な死だ。
世界は光に満ち、拡がり、
永遠にその一角を燃やすのだ。
        
         
(訳者妄言)
沈黙の中から、滲み出すように言葉が届く。書くことで、死ぬ、捨象するものもあるが、同時に、書かれたことには光があたる。

マグレッリの場合、厳密に韻を踏んでいることは少ないが、この詩ではかなり配慮があるように思う。


原文は
Preferisco venire dal silenzio
per parlare. Preparare la parola
con cura, perche’ arrivi alla sua sponda
scivolando sommessa come una barca,
mentre la scia del pensiero
ne disegna la curva.
La scrittura e’ una morte serena:
il mondo diventato luminoso si allarga
e brucia per sempre un suo angolo.


音としては r a の組み合わせが目立つ。2行目は parlare, Preparare に続き、行末がparola, 3行冒頭 cura, 3行目末はa のみで sponda, 4行目末はbarca,  5行目末は r のみで pensiero , 6行目はcurva, 7行目は serena, 8行目は allarga, 9行目冒頭が brucia となっている。

つまり、話すこと parlare, 言葉 parola, 書くこと(文章)scrittura に共通する音が r と a なのであり、この詩はまさにそのことがテーマの詩であるわけで、単に理窟だけでなく、音もその組み合わせで有機的に連携しているのだ。  

|

« マグレッリ:《Prima dell'ultima curva del giorno》 | トップページ | マグレッリ:《Cosi' si percorre la vita》 »

Magrelli, Valerio (マグレッリ)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: マグレッリ:《Preferisco venire dal silenzio》:

« マグレッリ:《Prima dell'ultima curva del giorno》 | トップページ | マグレッリ:《Cosi' si percorre la vita》 »