マグレッリ:《Molto sottrae il sonno alla vita》
多くを眠りが人生から取り去る。
作品は一日の隅に追いやられ、
沈黙へとゆっくりすべりこむ。
それ自身へと解放された精神は
目蓋に包まれる。
眠りは、眠りのなかで拡がる、
第二の耐えがたい身体として。
(訳者妄言)
Valerio Magrelli の第一詩集 Ora serrata retinae(Feltrinelli, 1980)の巻頭詩。Ora serrata retinae (網膜の閉ざされた時)は、詩人23歳の時に出版されているが、完成度の高さには舌を巻くほかはない。
この詩集の詩にはほとんどタイトルがなく、エイナウディ書店の Poesie (1980-1992) の索引では、一行目に《》をつけたものをタイトルの代わりとしているので、それに倣った。
原文は
Molto sottrae il sonno alla vita.
L’opera sospinta al margine del giorno
scivola lenta nel silenzio.
La mente sottrata a se stessa
si ricopre di palpebre.
E il sonno si allarga nel sonno
come un secondo corpo intollerabile.
Sonno には眠りという意味(日常的に使用)と、夢という意味(詩や文章語)があり、この詩、特に6行目では二つの意味をかけているだろう。日常語では夢は sogno だが、ここでは用いられていない。
| 固定リンク
「Magrelli, Valerio (マグレッリ)」カテゴリの記事
- マグレッリ:《G.Berkeley》(2008.08.14)
- マグレッリ:《A quest'ora l'occhio》(2008.08.13)
- マグレッリ:《La penna non dovrebbe mai lasciare》(2008.08.12)
- マグレッリ:《Dieci poesie scritte in un mese》(2008.08.11)
- マグレッリ:《Domani mattina mi faro' una doccia》(2008.08.10)


コメント