ザンゾット:《Ma che grandi nevi》
なんたる大雪
何メートルも何メートルもの輝きをお前は予見し、先立っていた、
満足して、乳のような雪を夜明けに測っていた。
だが、穏やかな食べ物、葉を取り払って、だが、断食として。
クリスマスのイヴ
ミソサザイまで断食する。
(訳者妄言)
ザンゾットの詩集 La Belta' の連作 Progezie o memorie o giornali murali のIV.
原文は、
Ma che grandi nevi
che metri e metri di splendore prevedevi, precedevi,
e contento le misuravi nell'alba latteneve.
Ma cibo pacato ma come denudato ma come un digiuno.
E la vigilia di Natale
digiuna persino lo sgricciolo.
| 固定リンク
「Zanzotto, Andrea (ザンゾット)」カテゴリの記事
- ザンゾット:《Nei giorni delle insonni primavere》(2008.09.12)
- ザンゾット:《Nell'era della silenziosa pace》(2008.09.11)
- ザンゾット:《Villanova》(2008.09.10)
- ザンゾット:《A una morta》(2008.09.09)
- ザンゾット:《Esigue nevi i rami》(2008.09.08)


コメント