« マグレッリ:《Dieci poesie scritte in un mese》 | トップページ | マグレッリ:《A quest'ora l'occhio》 »

2008年8月12日 (火)

マグレッリ:《La penna non dovrebbe mai lasciare》

ペンは、書く人の手を
離れるべきではない。
もう、その骨であり、指なのだ。
指のように、引っ掻き、つかみ、指し示す。
思考の枝であり
その果実を与え、
遮蔽物となり、影を与える。

       
       
(訳者妄言)
ペンと詩人と詩は、三位一体で切り離せない、という詩論である。
ペンが、現実を引っ掻き、つかみ、指し示すのである。
「思考の枝」(un ramo del pensiero) というのも、メタフィジカルな比喩としての美しさと、ペンと枝の物理的な相似によるわかりやすさを兼ね備えている。

その枝が、offre riparo ed ombra というのは、枝に豊かに葉がはえて、日差しや雨をよけ、日陰を提供するというのは、ペンによって、現実を表現する(比喩やアイロニーなどのレトリックを用いて)ことにより、現実の暴力的な力から、自分(の心)を守るということだろう。

原文は、

La penna non dovrebbe mai lasciare
la mano di chi scrive.
Ormai ne e' un osso, un dito.
Come un dito gratta, afferra ed indica.
E' un ramo del pensiero
e da' i suoi frutti:
offre riparo ed ombra.

おしまいの3行は、ramo, pensiero, frutti, offre, riparo, ombra と r 音が支配している。イタリア語の r は巻き舌なので、英語の r とは異なり、独特の勢いがある。

それに対し、前半の鍵となる単語 penna, dito は、p, d という破裂音ではじまっている。

前半と後半をつなぐ4行目は、 dito と gratta, afferra  で、破裂音と r 音が共存、拮抗している。

|

« マグレッリ:《Dieci poesie scritte in un mese》 | トップページ | マグレッリ:《A quest'ora l'occhio》 »

Magrelli, Valerio (マグレッリ)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: マグレッリ:《La penna non dovrebbe mai lasciare》:

« マグレッリ:《Dieci poesie scritte in un mese》 | トップページ | マグレッリ:《A quest'ora l'occhio》 »