« ザンゾット:《)(   ()》 | トップページ | コピオーリ:《焚刑は少数者のみ》 »

2008年8月31日 (日)

コピオーリ:《Andiamo senza capire》

           理解せずに行こう

理解せずに行こう
人生を開きすぎてしまおう。
測りがたいほどに
生き生きすることは、あらかじめ与えられてはいない。
あらゆる光は燃やし、殺す。
でも月と太陽、
愛するものと愛されるものは、
あなたを永遠に
閉じ、開く
あなたはあらゆる光を
曇らせる光。

         
(訳者妄言)
Rosita Copioli の詩集 Il postino fedele (忠実な郵便配達人)(2008)の冒頭の詩。この詩集は Mondadori 社の Lo Specchio という詩のシリーズの1冊として刊行された(14ユーロ)。

コピオーリはリッチョーネ(リミニ県、アドリア海側のリゾート地)の出身。W.B.イェイツ、ゲーテ、フローベールの翻訳をものし、レオパルディに関する著作がある。

光が主人公の詩。原文は、

Andiamo senza capire
apriamo troppo la vita.
Smisuratamente
essere vivi non e' dato.
Tutta la luce brucia e uccide.
Ma luna e sole,
amante e amato,
chiudono aprono
te in eterno
luce che ottenebra
ogni luce.

|

« ザンゾット:《)(   ()》 | トップページ | コピオーリ:《焚刑は少数者のみ》 »

Copioli, Rosita (コピオーリ)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: コピオーリ:《Andiamo senza capire》:

« ザンゾット:《)(   ()》 | トップページ | コピオーリ:《焚刑は少数者のみ》 »