ウンガレッティ:兄弟
兄弟
どこの連隊だ
兄弟よ?
夜のしじまに
震える言葉
生まれたばかりの葉
苦悩に充ちた空気の中
命のもろさに
さらされた男の
不本意な反逆
兄弟
マリアーノ 1916年7月15日
(訳者妄言)
これも第一次大戦中の詩。第一次大戦は塹壕戦である。膠着状態の中で、ふと fratelli (兄弟たち、同胞)と呼びかけられる。兄弟という言葉を発すること自体が、意味の上で戦争とは逆に連帯を前提として言葉であるから、意識せずに起こした反逆ということになるのだろうか。
| 固定リンク
「Ungaretti, Giuseppe (ウンガレッティ)」カテゴリの記事
- ウンガレッティ: 祈り(2008.07.11)
- ウンガレッティ:夜を徹す(2008.07.10)
- ウンガレッティ:兄弟(2008.07.09)
- ウンガレッティ:兵士たち(2008.07.08)
- ウンガレッティ:朝(2008.07.07)


コメント